Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - Azi eÅŸti foarte frumoasă. Nu ÅŸtiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...
Text k překladu
Podrobit se od
Patt_zgz
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici
Poznámky k překladu
edited with diacritics thanks to Madeleine78's notification (06/30/francky)
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 30 červen 2008 18:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 červen 2008 17:52
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
With diacritics and errors fixed, this one should be like this:
"Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici"
30 červen 2008 18:11
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Mădălina!!
30 červen 2008 19:10
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
You're welcome, Francky!