Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - Thanks very much for the food you brougt me. You...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyAnglickyFrancouzskyArabsky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
Thanks very much for the food you brougt me. You...
Text
Podrobit se od matess20
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil gamine


Thank you very much for the food you brought me.
You don't need to bring me food.
But, thank you, anyway.
I just like to give the children some chocolate now and then. They are so sweet.
I'm not doing it because I want something back.
I have four grand-children myself, whom I see now and then.
I have had this text translated byxxxxxxxx
P.S.
I'm a vegetarian.
Poznámky k překladu
In Danish : "Tak for mad" is used when you eat together with someone and we use this sentence at the end of the meal. That's why I added " you brought me".

Titulek
Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
Překlad
Francouzsky

Přeložil matess20
Cílový jazyk: Francouzsky

Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
Tu n'as pas besoin de m'apporter de la nourriture.
Mais merci quand même.
J'aime simplement donner du chocolat aux enfants de temps à autre. Ils sont tellement adorables.
Je ne le fais pas parce que je désire quelque chose en retour.
J'ai moi-même quatre petit-enfants que je vois de temps en temps.
J'ai eu ce texte traduit par xxxxxxxx
P.S
Je suis végétarienne.
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 3 říjen 2008 18:41