Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Řecky - Dans ma tête c'est les images, dans ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŘecky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Dans ma tête c'est les images, dans ...
Text
Podrobit se od lenakii
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
Poznámky k překladu
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)

Titulek
Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες...
Překlad
Řecky

Přeložil Chrisanthi
Cílový jazyk: Řecky

Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες, μέσα στην καρδιά μου είναι η θύελλα, μέσα στις σκέψεις μου είναι η λύπη. Είδατε!! Είναι cool, κάνουμε κόλπα πολύ καλά.
Poznámky k překladu
σε πιο ελέυθερη μετάφραση: μέσα στο κεφάλι μου = στη σκέψη μου και όσο για το αυτό ειναι cool μπορεί να μεταφραστεί σαν αυτό είναι ωραίο
Naposledy potvrzeno či editováno reggina - 15 březen 2009 17:09