Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - É... você se esqueceu de mim, não é ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
É... você se esqueceu de mim, não é ...
Text
Podrobit se od Terttu
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

É... você se esqueceu de mim, não é mesmo? não me manda mais e-mails? Tudo bem, eu entendo. Você não gosta mais de mim, né?
Tudo bem, mas eu não te esqueci não, viu? Lembro de você sim! Tenho esperança de um dia eu vê-la novamente. Muitos beijos.
Tchau.
Poznámky k překladu
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
before:
é você se esqueceu de mim mesmo? ñ me manda mas email?td bem eu entendo você não gosta mas de mim né?
todo bem mas eu não te esqueci não viu lembro de você sim! tenho esperança de um dia eu te vêr-la novamente muitos beijos tchau bye bye

Titulek
You forgot about me, didn't you?
Překlad
Anglicky

Přeložil Diego_Kovags
Cílový jazyk: Anglicky

Yes... you forgot about me, didn't you? Don't you send me e-mails anymore? Alright, I understand. You don't like me anymore, do you?
Fine, but I didn't forget about you, ok? I do remember you! I hope I'll see you again one day. Many kisses.
Bye.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 březen 2009 15:03