Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - É... você se esqueceu de mim, não é ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
É... você se esqueceu de mim, não é ...
Teksto
Submetigx per Terttu
Font-lingvo: Brazil-portugala

É... você se esqueceu de mim, não é mesmo? não me manda mais e-mails? Tudo bem, eu entendo. Você não gosta mais de mim, né?
Tudo bem, mas eu não te esqueci não, viu? Lembro de você sim! Tenho esperança de um dia eu vê-la novamente. Muitos beijos.
Tchau.
Rimarkoj pri la traduko
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
before:
é você se esqueceu de mim mesmo? ñ me manda mas email?td bem eu entendo você não gosta mas de mim né?
todo bem mas eu não te esqueci não viu lembro de você sim! tenho esperança de um dia eu te vêr-la novamente muitos beijos tchau bye bye

Titolo
You forgot about me, didn't you?
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

Yes... you forgot about me, didn't you? Don't you send me e-mails anymore? Alright, I understand. You don't like me anymore, do you?
Fine, but I didn't forget about you, ok? I do remember you! I hope I'll see you again one day. Many kisses.
Bye.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Marto 2009 15:03