Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Vorwort 3,1

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyAnglickyItalskyRuskyChorvatsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Vorwort 3,1
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Wir wünschen allen Lesern und Leserinnen aus unterschiedlichsten Nationen und Kulturen viel Freude damit!
Redaktion

Titulek
Forward 3.1
Překlad
Anglicky

Přeložil gutetatjana
Cílový jazyk: Anglicky

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction also beyond the borders.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 duben 2009 14:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2009 16:33

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
Too many verbs here .. wishes, work out..

4 duben 2009 16:38

gamine
Počet příspěvků: 4611
Agree with Itsatrap. Much too many werbs. And why tasks.

4 duben 2009 16:49

gutetatjana
Počet příspěvků: 1
Hmm, fair enough ... then I might further edit this passage to:

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction both abroad and beyond.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor

4 duben 2009 18:00

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi guys, the translation was edited. Do you agree now?

CC: gamine itsatrap100

4 duben 2009 18:19

gbernsdorff
Počet příspěvků: 240
An elegant and well sounding translation. Just one little thing: hadn't you better put *at home and beyond* ? What can there be beyond abroad?

4 duben 2009 18:33

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
va, au-delà des frontières = go beyond boundaries (or limits), there's no "both" in the French anyway.

4 duben 2009 19:27

gamine
Počet příspěvků: 4611
I agree. Nice translation.

CC: itsatrap100 lilian canale