Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Dánsky - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyDánsky

Titulek
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Text
Podrobit se od SigneF
Zdrojový jazyk: Řecky

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Titulek
Hej søde ...
Překlad
Dánsky

Přeložil Ellen-Mine
Cílový jazyk: Dánsky

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 22 duben 2009 00:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 duben 2009 15:12

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 duben 2009 00:21

irini
Počet příspěvků: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 duben 2009 00:49

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Thank you very much for your help, Irene!