Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Irský - Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTureckyNěmeckyŘeckyEsperantemKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyFrancouzskyItalskyLitevštinaArabskyPortugalskyBulharskýRumunskyHebrejskyAlbánskyPolskyŠvédskyČeskyFinskyČínsky (zj.)ČínskyHindštinaSrbskyDánskyMaďarskyChorvatskyAnglickyNorskyKorejskyPerštinaKurdštinaSlovenskyAfrikánština
Požadované překlady: UrdštinaIrský

Kategorie Věta - Vzdělání

Titulek
Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Překlad
Německy-Irský
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Německy

Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Poznámky k překladu
Vielleicht würde hier "wichtiger" besser passen als "besser".
Perhaps "more important" would be better than "better" here. (in German)
10 červen 2009 17:41