Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - La réunion de sélection est vendredi et je vais...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Výraz - Firma/práce

Titulek
La réunion de sélection est vendredi et je vais...
Text
Podrobit se od isil akcaglar
Zdrojový jazyk: Francouzsky

La réunion de sélection est vendredi et je vais présenter ceux de sunlight
voici mes targets prix, commme indiqué dans un premier mail, ces modèles sont des basiques et j'ai besoin de prix d'achat en conséquence!
De plus, Sunlight aura deux commandes s'ils sont sélectionnés dans la même matière kbase et kbaso
deux coloris par modèle soit au total environ 9000pc
Poznámky k překladu
<edit> "sélectionné" with "sélectionnés"</edit>(05/28/francky)

Note :
- "targets prix" is not very correct in French, but it is true that in the marketing area English words are currently used. A better expression for "targets prix" would be "prix d'appel".
- "pc" is an abbreviation for "pièces"

Titulek
Seçim toplantısı
Překlad
Turecky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Turecky

Seçim toplantısı Cuma günü ve Sunlight'ınkileri tanıtacağım. İşte fiyat hedeflerim, ilk mailde de belirtildiği gibi bu modeller bazal modeller ve sonuç olarak alış fiyatlarına ihtiyacım var !
Artı, eğer aynı kbase ve kbaso malzemeden seçilirlerse Sunlight'ın iki tane siparişi olacak.
Model başına iki renk, yani toplamında yaklaşık olarak 9000 parça.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 21 prosinec 2009 16:22