Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Recept Köfte

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategorie Vysvětlení - Jídlo

Titulek
Recept Köfte
Text
Podrobit se od robaro
Zdrojový jazyk: Turecky

Tüm malzemeyi bir kaba koyup 5 dakika iyice yoğurun.
Köfte Harcı ile yoğrulmuş kıymayı istediğiniz biçimde şekillendirip pişirebilirsiniz.

Titulek
Recept på Köfte.
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

Lägg alla ingredienser i en skål och blanda väl i 5 minuter. Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den.
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 12 srpen 2009 18:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 srpen 2009 13:06

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej!
Har du fått en bro till denna?
Jag har lite synpunkter på sista delen.

11 srpen 2009 14:15

pias
Počet příspěvků: 8115
Nix! Jag översatte från den engelska godkända

12 srpen 2009 16:42

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej!
Vad säger du om denna ändring??

"Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den."

12 srpen 2009 17:25

pias
Počet příspěvků: 8115
Helt ok att ta bort parentesen! Men varför vill du korta ner meningen? "the kneaded" innebär väl "den blandade"... för mycket upprepning?

12 srpen 2009 17:44

lenab
Počet příspěvků: 1084
Ja, det blir blandning på blandning

Ordagrant står det ungefär
"köttbullsblandningen knådad med köttfärsen kan du forma i vilken form du vill och tillaga."
Men Turkiskan bakar in så mycket i varje ord, så det går inte att översätta till OK svenska om man tar det HELT ordagrant.

12 srpen 2009 18:09

pias
Počet příspěvků: 8115
Korr.