Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Perština-Dánsky - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PerštinaDánskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Věta

Titulek
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Text
Podrobit se od Question-asker
Zdrojový jazyk: Perština

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Poznámky k překladu
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Titulek
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
Poznámky k překladu
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 21 prosinec 2009 10:34