Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Knowledge-imagining-creating

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunskyČínsky (zj.)ČínskyBrazilská portugalštinaPortugalskyAlbánskyArabskyItalskyNěmeckyEsperantemKatalánskyŠpanělskyŠvédskyHolandskyRuskyHebrejskyTureckyBulharskýMaďarskyČesky

Kategorie Vysvětlení - Počítače / Internet

Titulek
Knowledge-imagining-creating
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titulek
Bilgi-düşünme-yaratma
Překlad
Turecky

Přeložil üzeyir
Cílový jazyk: Turecky

Belki bilmiyorsunuz ama kendi dilinizde derin bir bilgi birikiminiz var.Bir kere [2]sözdizimi kurallarına[/2] alışıksınız,eğer bildiklerinizi yeni dil kursları düşünerek ve yaratarak öğretmek için zaman ayırırsanız,bu dili öğrenmek isteyen insanlar size minnettar kalacaklardır.
Poznámky k překladu
üzeyir , çevirinde düzeltmeler yaptım , ikinci çoğul kişi kullandım öncelikle çünkü bu meitn muhtemelen genele hitab ediyr değilse de saygı formu da aynı zamirle sağlandığından daha doğru oldu bu şekilde. ikincisi "if"le başlayan cümleyi tam anlamıyla çeviremediğini farkettim o yüzden kelimelerin yerini değiştirerek tam anlamı vermeye çalıştım .teşekkürler vaktini ayırdığın için.
Naposledy potvrzeno či editováno gian - 11 červen 2006 18:39