Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Rumunsky - ÃŽÅ£i doresc ca viaÅ£a să-Å£i aducă strălucirea ÅŸi...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
Text k překladu
Podrobit se od lucian costea
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
Poznámky k překladu
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.
Naposledy upravil(a) Freya - 15 květen 2010 11:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červen 2010 15:55

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Aici ar fi o mica problema. Nu cred ca avem vreun utilizator care sa vorbeasca si romana si turca sau japoneza. Daca vrei ca traducerea sa fie facuta poate ca ar fi bine daca ai introduce si engleza ca limba tinta, atunci ar fi mult mai multe sanse. Bineinteles daca mai este de actualitate.

O zi buna!