Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10متن اصلی - رومانیایی - ÃŽÅ£i doresc ca viaÅ£a să-Å£i aducă strălucirea ÅŸi...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
متن قابل ترجمه
lucian costea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
ملاحظاتی درباره ترجمه
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.
آخرین ویرایش توسط Freya - 15 می 2010 11:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2010 15:55

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Aici ar fi o mica problema. Nu cred ca avem vreun utilizator care sa vorbeasca si romana si turca sau japoneza. Daca vrei ca traducerea sa fie facuta poate ca ar fi bine daca ai introduce si engleza ca limba tinta, atunci ar fi mult mai multe sanse. Bineinteles daca mai este de actualitate.

O zi buna!