Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Řecky - Auto-reply email

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyDánskyŠvédskyNorskyČeskyŘeckyMaďarsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Auto-reply email
Text
Podrobit se od tarzhig
Zdrojový jazyk: Anglicky

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Poznámky k překladu
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Titulek
Αυτόματη απάντηση σε e-mail
Překlad
Řecky

Přeložil tutel
Cílový jazyk: Řecky

Απουσιάζω μέχρι τις XXX. Θα επικοινωνήσω μαζί σας μετά την επιστροφή μου.
Poznámky k překladu
χχχ(ημερομηνία)
Η μετάφραση θα πρέπει να είναι ένα συγκεκριμένο μήνυμα για όταν κάποιος είναι μακριά ( π.χ για διακοπές, κ.λπ.), όχι κυριολεκτικά ό, τι είναι γραμμένο εδώ, αλλά προσαρμόζοντάς το ώστε να ακούγεται όσο το δυνατόν πιο φυσικό και απλό.
«Είμαι μακριά", "δεν είμαι διαθέσιμος", "αποθσιάζω", "είμαι εκτόσ γραφείο", ανάλογα με το ποιο ακούγεται το πιο φυσικό σε κάθε γλώσσα.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 18 únor 2013 21:59