Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Francouzsky - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýFrancouzsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Text
Podrobit se od miglena.ms
Zdrojový jazyk: Bulharský

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Poznámky k překladu
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Titulek
Chaque chose...
Překlad
Francouzsky

Přeložil petya
Cílový jazyk: Francouzsky

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 3 květen 2013 17:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 květen 2013 15:45

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 květen 2013 22:09

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 květen 2013 00:15

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 květen 2013 14:46

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 květen 2013 17:32

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!