Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Německy - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Domov / Rodina

Titulek
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
Text
Podrobit se od bberpilo
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
Poznámky k překladu
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

Titulek
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
Překlad
Německy

Přeložil laurent68
Cílový jazyk: Německy

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
Naposledy potvrzeno či editováno nevena-77 - 11 únor 2015 09:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 leden 2015 18:53

lenehc
Počet příspěvků: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

7 únor 2015 10:25

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

7 únor 2015 18:05

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.