Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



49Překlad - Francouzsky-Turecky - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Volné psaní

Titulek
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Text
Podrobit se od aurelieblaffart
Zdrojový jazyk: Francouzsky

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Titulek
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Překlad
Turecky

Přeložil ViÅŸneFr
Cílový jazyk: Turecky

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 14 listopad 2006 17:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 prosinec 2008 12:40

atesinkrali
Počet příspěvků: 1
cumul disponible