Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Turecky - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Text k překladu
Podrobit se od mimimi
Zdrojový jazyk: Turecky

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Poznámky k překladu
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 24 duben 2007 15:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 duben 2007 10:16

serba
Počet příspěvků: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

24 duben 2007 10:20

nava91
Počet příspěvků: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

24 duben 2007 11:47

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

24 duben 2007 15:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

24 duben 2007 15:06

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I sent the requester a note in French.