Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - トルコ語 - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
翻訳してほしいドキュメント
mimimi様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
翻訳についてのコメント
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 4月 24日 15:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 24日 10:16

serba
投稿数: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

2007年 4月 24日 10:20

nava91
投稿数: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

2007年 4月 24日 11:47

turkishmiss
投稿数: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

2007年 4月 24日 15:03

kafetzou
投稿数: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

2007年 4月 24日 15:06

kafetzou
投稿数: 7963
I sent the requester a note in French.