Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Francouzsky - Postovani korisnice, Zelimo da Vas obavestimo o...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyFrancouzsky

Kategorie Dopis / Email - Počítače / Internet

Titulek
Postovani korisnice, Zelimo da Vas obavestimo o...
Text
Podrobit se od michelaubureau
Zdrojový jazyk: Srbsky

Postovani korisnice,
Zelimo da Vas obavestimo o promenama koje su nastale u procesu uplata
novih paketa za SBB kablovski Internet.

Molimo Vas da prilikom uplate paketa preko racuna (u posti ili banci),
koristite sledecu proceduru:
- U pozivu na broj obavezno stavite Vas ID broj, koji glasi 101333555, a iza
njega spojeno u nastavku tekucu godinu i mesec. Primera radi, ukoliko
zelite da uplatite paket u tekucem mesecu, poziv na broj treba da glasi

Titulek
Cher client,...
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Cher client,
Nous voulons vous informer des changements récents que nous avons faits dans la procédure de paiement des nouveaux lots pour intenet par câble SBB.

S’il vous plait lorsque vous payez les lots par le compte (au bureau de poste ou à la banque) utilisez la procédure suivante :
mettez votre numéro ID qui est le 101333555 sur l’ordre de paiement et après ça, spécifiez à présent l’année et le mois sans espace entre eux. Par exemple, si vous voulez payer pour le mois prochain, il devrait ressembler ...



Poznámky k překladu
SBB est le nom du fournisseur de service
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 říjen 2007 20:51