Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Řecky - Para Sempre, Para a Eternidade, Para o infinito.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Umění / Tvořivost / Představivost
Titulek
Para Sempre, Para a Eternidade, Para o infinito.
Text
Podrobit se od
Borges
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Para Sempre, Para a Eternidade, Para o infinito.
Poznámky k překladu
Não existe duplo sentido a frase.
Titulek
Για πάντα, Για την αιωνιότητα, Για το άπειÏο
Překlad
Řecky
Přeložil
kafetzou
Cílový jazyk: Řecky
Για πάντα, Για την αιωνιότητα, Για το άπειÏο
Naposledy potvrzeno či editováno
irini
- 16 únor 2007 07:38