Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - Please read and keep: these toys are not suitable...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Please read and keep: these toys are not suitable...
Text k překladu
Podrobit se od
Jehovagott
Zdrojový jazyk: Anglicky
Please read and keep: these toys are not suitable for children less than 3 years, because small parts can be swallowed or inhaled.
Poznámky k překladu
This is a reference for parents that their children don't use
these things.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 7 duben 2007 15:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 březen 2007 15:35
mourad
Počet příspěvků: 2
albanie for live
31 březen 2007 16:03
Jehovagott
Počet příspěvků: 1
Es wäre sehr nett, wenn mir irgendjemand diesen englischen Text übersetzen könnte
7 duben 2007 15:28
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Richtig, aber schriebt mann das wort "kindern": "children" aber nicht "childran" auf English. I edited, I guess it is a typing mistake you didn't do intentionnaly.