ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - Please read and keep: these toys are not suitable...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Please read and keep: these toys are not suitable...
翻訳してほしいドキュメント
Jehovagott
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Please read and keep: these toys are not suitable for children less than 3 years, because small parts can be swallowed or inhaled.
翻訳についてのコメント
This is a reference for parents that their children don't use
these things.
Francky5591
が最後に編集しました - 2007年 4月 7日 15:22
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 3月 31日 15:35
mourad
投稿数: 2
albanie for live
2007年 3月 31日 16:03
Jehovagott
投稿数: 1
Es wäre sehr nett, wenn mir irgendjemand diesen englischen Text übersetzen könnte
2007年 4月 7日 15:28
Francky5591
投稿数: 12396
Richtig, aber schriebt mann das wort "kindern": "children" aber nicht "childran" auf English. I edited, I guess it is a typing mistake you didn't do intentionnaly.