Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Som man bäddar fÃ¥r man ligga

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickySrbsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Som man bäddar får man ligga
Text
Podrobit se od Cinderella
Zdrojový jazyk: Švédsky

Som man bäddar får man ligga

Titulek
As you make your bed, so must you lie in it.
Překlad
Anglicky

Přeložil Maribel
Cílový jazyk: Anglicky

As you make your bed, so must you lie in it.
Poznámky k překladu
Meaning: One has to put up with the consequences of one's actions.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 4 květen 2007 03:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 květen 2007 11:59

Maribel
Počet příspěvků: 871
I hope this is rejected if someone remembers the correct phrase. Translated directly this is: the way you make your bed that's the way you sleep. We have another similar one saying: you mow what you sow...

3 květen 2007 12:07

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
This is "meaning only". Is this what it means: one has to put...
If it is, that's right.

3 květen 2007 12:08

Maski
Počet příspěvků: 326
As you make your bed, so you must lie in it. Is that the one Maribel?

3 květen 2007 12:13

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
There would be three tranlations, I think: the litteral, the meaning and the transliteration or equivalent, like this of Maski.

3 květen 2007 12:18

Maribel
Počet příspěvků: 871
Yes Maski, that's it. You were all very quick, I just went to the net to try to find it and I did. Too fast from me to do this in the first place, should search first, sorry all.

(I also found the other one I referred to:
As you sow, so shall you reap.)