Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Turecky - Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...
Text
Podrobit se od
yesil
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes choses???
Poznámky k překladu
ou : "Pourquoi faut-il toujours que les bonnes choses aient une fin?"
Titulek
Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Překlad
Turecky
Přeložil
ViÅŸneFr
Cílový jazyk: Turecky
Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Naposledy potvrzeno či editováno
ViÅŸneFr
- 24 červenec 2007 20:05