Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyPortugalsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Text k překladu
Podrobit se od ayjjaa
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Poznámky k překladu
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ
2 prosinec 2007 08:24