Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Tekst za prevesti
Podnet od ayjjaa
Izvorni jezik: Turski

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Napomene o prevodu
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ
2 Decembar 2007 08:24