Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Swedish - jesteś zapracowana?Nie martw się,myślami jestem z...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishSwedish

Category Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
jesteś zapracowana?Nie martw się,myślami jestem z...
Text
Submitted by marekcz
Source language: Polish

jesteś zapracowana?Nie martw się,myślami jestem z Tobą....

Title
Är du utarbetad? Bli inte ledsen jag är med dig i tankarna...
Translation
Swedish

Translated by Edyta223
Target language: Swedish

Är du utarbetad? Bli inte ledsen jag är med dig i tankarna...
Validated by pias - 18 May 2008 11:54





Last messages

Author
Message

8 May 2008 09:42

pias
Number of messages: 8113
Hej Edyta
Jag förstår inte vad du menar du med "förtjänat", kan du förklara?

8 May 2008 22:03

Edyta223
Number of messages: 787
Hej Pias!
Jag menade, att hon arbetar för mycket kanske jag skulle skriva "arbeta ut sig"
Hälsning Edyta

9 May 2008 09:24

pias
Number of messages: 8113
Aha
Då gör jag en liten korrigering före omröstningen.

17 May 2008 11:58

pias
Number of messages: 8113
Edyta,
samma sak i den här översättningen...jag får be om lite experthjälp för att kunna utvärdera, inga röster alls.


17 May 2008 12:03

pias
Number of messages: 8113
Hi again Bonta!
Can you please confirm if this is: "Are you worn out? Don't be sad I have you in my thoughts..."



CC: bonta

18 May 2008 10:58

bonta
Number of messages: 218
The end of the translation would rather be:
I'm with you in thoughts

In the sense that even in the 2 person can't be physically together, they think about each other strongly.

I hope this helps

18 May 2008 11:45

pias
Number of messages: 8113
Yes bonta, it helps a lot!
Thank you.

18 May 2008 11:52

pias
Number of messages: 8113
Edyta,
jag gör den lilla ändringen och godkänner sedan.

18 May 2008 19:41

Edyta223
Number of messages: 787
ok, tack