Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Švedų - jesteÅ› zapracowana?Nie martw siÄ™,myÅ›lami jestem z...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųŠvedų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
jesteś zapracowana?Nie martw się,myślami jestem z...
Tekstas
Pateikta marekcz
Originalo kalba: Lenkų

jesteś zapracowana?Nie martw się,myślami jestem z Tobą....

Pavadinimas
Är du utarbetad? Bli inte ledsen jag är med dig i tankarna...
Vertimas
Švedų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Är du utarbetad? Bli inte ledsen jag är med dig i tankarna...
Validated by pias - 18 gegužė 2008 11:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gegužė 2008 09:42

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Edyta
Jag förstår inte vad du menar du med "förtjänat", kan du förklara?

8 gegužė 2008 22:03

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hej Pias!
Jag menade, att hon arbetar för mycket kanske jag skulle skriva "arbeta ut sig"
Hälsning Edyta

9 gegužė 2008 09:24

pias
Žinučių kiekis: 8113
Aha
Då gör jag en liten korrigering före omröstningen.

17 gegužė 2008 11:58

pias
Žinučių kiekis: 8113
Edyta,
samma sak i den här översättningen...jag får be om lite experthjälp för att kunna utvärdera, inga röster alls.


17 gegužė 2008 12:03

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hi again Bonta!
Can you please confirm if this is: "Are you worn out? Don't be sad I have you in my thoughts..."



CC: bonta

18 gegužė 2008 10:58

bonta
Žinučių kiekis: 218
The end of the translation would rather be:
I'm with you in thoughts

In the sense that even in the 2 person can't be physically together, they think about each other strongly.

I hope this helps

18 gegužė 2008 11:45

pias
Žinučių kiekis: 8113
Yes bonta, it helps a lot!
Thank you.

18 gegužė 2008 11:52

pias
Žinučių kiekis: 8113
Edyta,
jag gör den lilla ändringen och godkänner sedan.

18 gegužė 2008 19:41

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
ok, tack