Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Daily life

Title
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Text
Submitted by cassiocerenlincoln
Source language: Turkish

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Title
Meu amor..
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Lizzzz
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Meu amor e minha admiração por você que começaram de maneira infantil me fizeram crescer mais a cada dia. Tenho, visivelmente, crescido por e graças a você. Eu sou completamente diferente do que eu era na primeira vez em que vi você. Talvez você também o tenha percebido através das minhas fotos. Você realmente me fez amadurecer, anjo.
Validated by lilian canale - 28 December 2009 11:57





Last messages

Author
Message

28 December 2009 07:25

jujucarvalho
Number of messages: 2
Eu sou completamente diferente do que eu era DESDE A primeira vez em que vi você. ESPERO QUE você tenha percebido através das minhas fotos.

28 December 2009 08:14

Freya
Number of messages: 1910
Talvez você tinha percebido isso também das minhas fotos. Anyway, that line must be changed, in English it's affirmative and in Portuguese is translated as negative.