Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-English - Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
Title
Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...
Text
Submitted by
Marcio Alex
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Porque te amo
Me prostro diante de ti
Porque te amo
Escolho a boa parte
Que é estar aqui
Que é Te adorar, Senhor
Que é Te ouvir
Que é estar aqui
Remarks about the translation
minha dúvida maior é como lidar com o verbo to be na frase " é estar aqui " em Inglês ele aparece duas vezes como no português ?
Title
Because I love you
Translation
English
Translated by
pluiepoco
Target language: English
Because I love you
I prostrate myself before you.
Because I love you
I choose the good part
That is to be here
That is to adore you, Lord
That is to listen to you
That is to be here
Validated by
lilian canale
- 27 November 2011 20:51