Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

タイトル
Porque te amo Me prostro diante de ti Porque te...
テキスト
Marcio Alex様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Porque te amo
Me prostro diante de ti
Porque te amo
Escolho a boa parte
Que é estar aqui
Que é Te adorar, Senhor
Que é Te ouvir
Que é estar aqui
翻訳についてのコメント
minha dúvida maior é como lidar com o verbo to be na frase " é estar aqui " em Inglês ele aparece duas vezes como no português ?

タイトル
Because I love you
翻訳
英語

pluiepoco様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Because I love you
I prostrate myself before you.
Because I love you
I choose the good part
That is to be here
That is to adore you, Lord
That is to listen to you
That is to be here
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 11月 27日 20:51