Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Portaingéilis (na Brasaíle) - SERCE MI KRWAWI

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglishPortaingéilis (na Brasaíle)

Title
SERCE MI KRWAWI
Text
Submitted by karin maria simm
Source language: Polish

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Title
Meu coração sangra...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Rodrigues
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Meu coração sangra quando ouço seu silêncio significativo e barulhento.
Validated by casper tavernello - 31 March 2007 14:36





Last messages

Author
Message

28 March 2007 21:16

nava91
Number of messages: 1268
Rodrigues, ma come fai a sapere il polacco?

This is bonta's translation to be evalueted:

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.

28 March 2007 21:28

Rodrigues
Number of messages: 1621
A colegue at my work is polish and he traduzed it for me in german, I wrote from it the portuguese text.

29 March 2007 09:24

Tanita27
Number of messages: 17
I don't agree wih the translation made for portuguese, perhaps one better would be: "O meu coracao sangra quando oico o teu silencio significativo e barulhento"...
I wish this one would help you make a better translation...

29 March 2007 14:46

casper tavernello
Number of messages: 5057
It's not so hard to find polish speakers in Brazil,nava.It's the third or fourth greatest number of imigrants here in the south (my wife's a good example: Unicki).
The translation, comparated with the english one, is very good.