Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kireno cha Kibrazili - SERCE MI KRWAWI

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Kichwa
SERCE MI KRWAWI
Nakala
Tafsiri iliombwa na karin maria simm
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Kichwa
Meu coração sangra...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Meu coração sangra quando ouço seu silêncio significativo e barulhento.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 31 Mechi 2007 14:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Mechi 2007 21:16

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Rodrigues, ma come fai a sapere il polacco?

This is bonta's translation to be evalueted:

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.

28 Mechi 2007 21:28

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
A colegue at my work is polish and he traduzed it for me in german, I wrote from it the portuguese text.

29 Mechi 2007 09:24

Tanita27
Idadi ya ujumbe: 17
I don't agree wih the translation made for portuguese, perhaps one better would be: "O meu coracao sangra quando oico o teu silencio significativo e barulhento"...
I wish this one would help you make a better translation...

29 Mechi 2007 14:46

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
It's not so hard to find polish speakers in Brazil,nava.It's the third or fourth greatest number of imigrants here in the south (my wife's a good example: Unicki).
The translation, comparated with the english one, is very good.