मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - चिनीया (सरल)-फ्रान्सेली - å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations - Computers / Internet
शीर्षक
å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
हरफ
youyou2008
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चिनीया (सरल)
å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
目的è¯è¨€ï¼šæ³•å›½æ³•è¯
शीर्षक
SMC et l'interface ordinateur
अनुबाद
फ्रान्सेली
ellasevia
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
SMC et interface ordinateur
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ou : "circuit intégré monolithique et interface de micro-ordinateur"
Validated by
Botica
- 2008年 मे 15日 13:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 14日 19:10
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
systrans says : monolithic integrated circuit and microcomputer connection.
Est-ce que ça correspond à ce que propose ellasevia ?
2008年 मे 14日 23:57
ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Je pense que oui.
2008年 मे 15日 00:10
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
là , traduit avec systran, ça
reste
du chinois! lol
2008年 मे 15日 02:46
youyou2008
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
selon la traduction d'une agence,c'est "monolithisme et interface de micro-ordidateur", je ne sais pas si c'est correct