Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Китайский упрощенный -Французский - å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Компьютеры / Интернет
Статус
å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
Tекст
Добавлено
youyou2008
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный
å•ç‰‡æœºä¸Žå¾®æœºæŽ¥å£
Комментарии для переводчика
目的è¯è¨€ï¼šæ³•å›½æ³•è¯
Статус
SMC et l'interface ordinateur
Перевод
Французский
Перевод сделан
ellasevia
Язык, на который нужно перевести: Французский
SMC et interface ordinateur
Комментарии для переводчика
Ou : "circuit intégré monolithique et interface de micro-ordinateur"
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 15 Май 2008 13:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Май 2008 19:10
Botica
Кол-во сообщений: 643
systrans says : monolithic integrated circuit and microcomputer connection.
Est-ce que ça correspond à ce que propose ellasevia ?
14 Май 2008 23:57
ellasevia
Кол-во сообщений: 145
Je pense que oui.
15 Май 2008 00:10
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
là , traduit avec systran, ça
reste
du chinois! lol
15 Май 2008 02:46
youyou2008
Кол-во сообщений: 1
selon la traduction d'une agence,c'est "monolithisme et interface de micro-ordidateur", je ne sais pas si c'est correct