Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रूसी - SENÄ° TANIMAK Ä°STERDÄ°M ÇÜNKÄ° FARKLISIN...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरूसी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
SENİ TANIMAK İSTERDİM ÇÜNKİ FARKLISIN...
हरफ
pinkblueद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

CANIM SANIRIM SEN BENİ İSTEMİYOR HATTA RAHATSIZ OLUYORSUN O YÜZDEN İSTEMESEM DE SENİ SİLİYORUM ÇÜNKİ AMACIM BU DEĞİL. SANA TERCİHLERİNLE MUTLULUKLAR DİLİYORUM KENDİNE İYİ BAK HOŞÇAKAL...

शीर्षक
Я бы хотела узнать тебя, потому что ты особенный...
अनुबाद
रूसी

kubishद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Дорогой мой! Кажется, что ты меня не хочешь, и к тому же я тебя раздражаю. По этой причине я стираю тебя, не желая этого, так как это не совсем то, чего я хочу. Желаю тебе счастья на избранном пути. Береги себя, прощай.
Validated by Garret - 2008年 जुलाई 5日 18:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 30日 15:30

mavis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
дорогая моя [душа моя - но тут просто обращение], кажется, что ты меня не хочешь и к тому же я тебя раздражаю. Поэтому я стираю тебя [из жизни, телефона....], даже если не хочу, так как это не совсем то, мне надо. Желаю счастья на избранном пути (в том, что ты выбрала), береги себя, прощай.

2008年 जुन 30日 15:32

mavis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Заголовок: А я хотел тебя узнать поближе, ведь ты другая....

дорогая моя [душа моя - но тут просто обращение], кажется, что ты меня не хочешь и к тому же я тебя раздражаю. Поэтому я стираю тебя [из жизни, телефона....], даже если не хочу, так как это не совсем то, мне надо.
Желаю счастья на избранном пути (в том, что ты выбрала), береги себя, прощай.

2008年 जुन 30日 17:01

kubish
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 30
Спасибо за замечания! Желаю Вам успехов!

2008年 जुन 30日 17:27

pinkblue
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
yazdığın msj türkçe yollarsan seni anlayabilirim ok.

2008年 जुलाई 1日 05:34

kubish
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 30
Hitap bayan tarafından baya yapılıyorsa farklı fiil çekimi kullanılıyor, bay tarafından bayana ise farklı. Sizin bayan olduğunuzu ve baya hitaben yazdığınızı gözönüne alarak çeviri metnini değiştiriyorum. Bilgilerinize.

2008年 जुलाई 1日 08:23

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
Подправьте помарки и примем перевод