Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - रोमानियन - ΕΛΕΝΗ

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीयुनानेली

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ΕΛΕΝΗ
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
leonellen2001द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

CU TINE AM TERMINAT-O PENTRU TOTDEAUNA..PÂNĂ AICI A FOST, AM AFLAT CE AI SPUS ŞI CE AI FĂCUT...NU MAI POT SĂ MĂ PREFAC CĂ NU ŞTIU NIMIC..NU-ŢI PERMIT SĂ ZICI ASTFEL DE LUCRURI, DE LA TINE NU M-AŞ FI AŞTEPTAT NICIODATĂ,


अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> with diacritics</edit> (12/16/francky on Freya's suggestion)
Edited by Francky5591 - 2008年 डिसेम्बर 16日 17:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 16日 09:00

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Diacritics needed AND sms style.

CU TINE AM TERMINAT-O PENTRU TOTDEAUNA..PÂNĂ AICI A FOST, AM AFLAT CE AI SPUS ŞI CE AI FĂCUT...NU MAI POT SĂ MĂ PREFAC CĂ NU ŞTIU NIMIC..NU-ŢI PERMIT SĂ ZICI ASTFEL DE LUCRURI, DE LA TINE NU M-AŞ FI AŞTEPTAT NICIODATĂ,

2008年 डिसेम्बर 16日 09:33

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot Freya!

2008年 डिसेम्बर 16日 14:23

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Oops, it's been a misunderstanding, the user is not a native, she lives in Romania, but she's actually from Greece, so I guess she could have this text translated. I'm sorry...That's why I wrote the text with diacritics. Can this be fixed?

CC: Francky5591

2008年 डिसेम्बर 16日 17:56

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Yes, I'll submit this text after edit, thanks having notified it Freya!

2008年 डिसेम्बर 16日 17:57

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Uuuh, what was the requested language, was it Greek?

CC: Freya