Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Rumunų - ΕΛΕΝΗ

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ΕΛΕΝΗ
Tekstas vertimui
Pateikta leonellen2001
Originalo kalba: Rumunų

CU TINE AM TERMINAT-O PENTRU TOTDEAUNA..PÂNĂ AICI A FOST, AM AFLAT CE AI SPUS ŞI CE AI FĂCUT...NU MAI POT SĂ MĂ PREFAC CĂ NU ŞTIU NIMIC..NU-ŢI PERMIT SĂ ZICI ASTFEL DE LUCRURI, DE LA TINE NU M-AŞ FI AŞTEPTAT NICIODATĂ,


Pastabos apie vertimą
<edit> with diacritics</edit> (12/16/francky on Freya's suggestion)
Patvirtino Francky5591 - 16 gruodis 2008 17:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2008 09:00

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Diacritics needed AND sms style.

CU TINE AM TERMINAT-O PENTRU TOTDEAUNA..PÂNĂ AICI A FOST, AM AFLAT CE AI SPUS ŞI CE AI FĂCUT...NU MAI POT SĂ MĂ PREFAC CĂ NU ŞTIU NIMIC..NU-ŢI PERMIT SĂ ZICI ASTFEL DE LUCRURI, DE LA TINE NU M-AŞ FI AŞTEPTAT NICIODATĂ,

16 gruodis 2008 09:33

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot Freya!

16 gruodis 2008 14:23

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Oops, it's been a misunderstanding, the user is not a native, she lives in Romania, but she's actually from Greece, so I guess she could have this text translated. I'm sorry...That's why I wrote the text with diacritics. Can this be fixed?

CC: Francky5591

16 gruodis 2008 17:56

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yes, I'll submit this text after edit, thanks having notified it Freya!

16 gruodis 2008 17:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Uuuh, what was the requested language, was it Greek?

CC: Freya