Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Maxime sort de ta chambre !! laisse moi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Chat - Daily life

शीर्षक
Maxime sort de ta chambre !! laisse moi...
हरफ
thesyeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

-Maxime sort de ta chambre !!
-laisse moi tranquille, je n'ai pas envie de te voir !

-il ne veut pas te voir papa

-demande lui pourquoi ?!

-je me demande poruquoi tu ne veut pas le voir !

-j'ai juste pas envi de le voir ce soir c'est tout...

-il a dit qu'il ne veut pas te voir ce soir

-laissons le tranquille, demain ça passera.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
MERCI A TOUS ! :) à traduire en anglais britannique chaque phrase est independante

शीर्षक
Get out
अनुबाद
अंग्रेजी

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

-M. get out of your room !!
-Leave me alone, I don't want to see you !

-He doesn't want to see you, dad.

-Ask him why!

-I wonder why you don't want to see him !

-I just don't want to see him tonight, that's all...

-He said he didn't want to see you tonight.

-Let's leave him alone, that will be over tomorrow.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 11日 10:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 11日 00:51

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
What about "leave me/him alone", it's more commun I think, and it means almost the same thing.
I don't know...

2009年 मे 11日 03:37

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Leave me in peace --> Leave me alone
Let's leave him in peace, tomorrow that will be over --> Let's leave him alone, it will be over tomorrow / it will pass tomorrow (or something like that)