| | |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 14:49 |
| | As we haven't got any expert for Urdu, how will we know the translation that was done from it is right? We can't even know whether this text is correctly transliterated and translatable according to our rules.
So what to do with this kind of texts? CC: lilian canale jp |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 14:56 |
| | Perhaps Coldbreeze will be able to help.
Do you know enough of Urdu to tell us whether this transliteration is acceptable or not? CC: Coldbreeze16 |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 16:31 |
| | kahan hay tu? Abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar. = Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me.
[Corrected some of the discrepancies in transliterated text and there is its English translation]
Btw I tried to input the text in persian script that Urdu uses, but unfortunately I don't have an IME. I tried copying from char map, but the letter placements are bizarre. I can't combine them properly.
|
| | 2009年 अक्टोबर 20日 15:29 |
| | |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 17:05 |
| | Ok...
Ú©Ûاں ÛÛ’ تو؟ ابÛÛŒ تک اونلأین کیوں Ù†Ûیں Ûوا ÛÛ’ØŸ اور مجھکو میل کر
Finally!!! I got SC pad to work after one and a half hour of googling through shit and Sharewares. I'm most happy to help |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 17:07 |
| | |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 17:09 |
| | Hi Pia!
Coldbreeze provided a bridge on which you can rely and translate into Swedish :
" Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me. "
CC: pias |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 18:26 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Translated!! Thank you. |
| | 2009年 अक्टोबर 20日 19:37 |
| | I can see all the Persian character properly |
| | 2009年 अक्टोबर 23日 18:04 |
| | |
| | 2009年 अक्टोबर 23日 19:51 |
| | lol are you sure you've turned on that support left to right scripts? |
| | 2009年 अक्टोबर 23日 21:00 |
| | |
| | 2009年 अक्टोबर 23日 21:02 |
| | |
| | 2009年 अक्टोबर 24日 08:05 |
| | lol. you're always welcome :u |