Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Urdu - کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UrduSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...
tekstur at umseta
Framborið av Emelie1989
Uppruna mál: Urdu

کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر





Viðmerking um umsetingina
before edit : "kaha hay to abhi tack online ku nahi howa hay?aur mujh ko mail kr" </edit> (thanks to Coldbreeze16's help)

Edit 2 : replaced Latin fonts by the ones used in Urdu.

before edit 2 : "kahan hay? Tu abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar"
<edit 2> (thanks to Coldbreeze's search)
Rættað av Francky5591 - 23 Oktober 2009 21:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Oktober 2009 14:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
As we haven't got any expert for Urdu, how will we know the translation that was done from it is right? We can't even know whether this text is correctly transliterated and translatable according to our rules.
So what to do with this kind of texts?

CC: lilian canale jp

20 Oktober 2009 14:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perhaps Coldbreeze will be able to help.

Do you know enough of Urdu to tell us whether this transliteration is acceptable or not?

CC: Coldbreeze16

20 Oktober 2009 16:31

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
kahan hay tu? Abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar. = Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me.

[Corrected some of the discrepancies in transliterated text and there is its English translation]

Btw I tried to input the text in persian script that Urdu uses, but unfortunately I don't have an IME. I tried copying from char map, but the letter placements are bizarre. I can't combine them properly.

20 Oktober 2009 15:29

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Wow! Great! Thanks so much Coldbreeze!
Request is now released and ready to be translated!

20 Oktober 2009 17:05

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
Ok...
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر


Finally!!! I got SC pad to work after one and a half hour of googling through shit and Sharewares. I'm most happy to help

20 Oktober 2009 17:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot Coldbreeze!
unfortunately, it seems the site is not accepting some of the characters that are specific to Urdu, this is why I kept the first edit you did (the one in Latin characters) in the remarks field.


20 Oktober 2009 17:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Pia!

Coldbreeze provided a bridge on which you can rely and translate into Swedish :

"Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me. "



CC: pias

20 Oktober 2009 18:26

pias
Tal av boðum: 8113
Translated!! Thank you.

20 Oktober 2009 19:37

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
I can see all the Persian character properly

23 Oktober 2009 18:04

Francky5591
Tal av boðum: 12396
You lucky one! I can't!

23 Oktober 2009 19:51

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
lol are you sure you've turned on that support left to right scripts?

23 Oktober 2009 21:00

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hey! You may be right!

I'll try again, maybe did I simply use the Arabic script instead of the Persian one!

23 Oktober 2009 21:02

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Yeah! That's it exactly !

I can be very dizzy sometimes!

Thanks a lot Coldbreeze!

24 Oktober 2009 08:05

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
lol. you're always welcome :u