Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 乌尔都语 - کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 乌尔都语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...
需要翻译的文本
提交 Emelie1989
源语言: 乌尔都语

کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر





给这篇翻译加备注
before edit : "kaha hay to abhi tack online ku nahi howa hay?aur mujh ko mail kr" </edit> (thanks to Coldbreeze16's help)

Edit 2 : replaced Latin fonts by the ones used in Urdu.

before edit 2 : "kahan hay? Tu abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar"
<edit 2> (thanks to Coldbreeze's search)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 十月 23日 21:22





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 20日 14:49

Francky5591
文章总计: 12396
As we haven't got any expert for Urdu, how will we know the translation that was done from it is right? We can't even know whether this text is correctly transliterated and translatable according to our rules.
So what to do with this kind of texts?

CC: lilian canale jp

2009年 十月 20日 14:56

lilian canale
文章总计: 14972
Perhaps Coldbreeze will be able to help.

Do you know enough of Urdu to tell us whether this transliteration is acceptable or not?

CC: Coldbreeze16

2009年 十月 20日 16:31

Coldbreeze16
文章总计: 236
kahan hay tu? Abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar. = Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me.

[Corrected some of the discrepancies in transliterated text and there is its English translation]

Btw I tried to input the text in persian script that Urdu uses, but unfortunately I don't have an IME. I tried copying from char map, but the letter placements are bizarre. I can't combine them properly.

2009年 十月 20日 15:29

Francky5591
文章总计: 12396
Wow! Great! Thanks so much Coldbreeze!
Request is now released and ready to be translated!

2009年 十月 20日 17:05

Coldbreeze16
文章总计: 236
Ok...
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر


Finally!!! I got SC pad to work after one and a half hour of googling through shit and Sharewares. I'm most happy to help

2009年 十月 20日 17:07

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot Coldbreeze!
unfortunately, it seems the site is not accepting some of the characters that are specific to Urdu, this is why I kept the first edit you did (the one in Latin characters) in the remarks field.


2009年 十月 20日 17:09

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Pia!

Coldbreeze provided a bridge on which you can rely and translate into Swedish :

"Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me. "



CC: pias

2009年 十月 20日 18:26

pias
文章总计: 8113
Translated!! Thank you.

2009年 十月 20日 19:37

Coldbreeze16
文章总计: 236
I can see all the Persian character properly

2009年 十月 23日 18:04

Francky5591
文章总计: 12396
You lucky one! I can't!

2009年 十月 23日 19:51

Coldbreeze16
文章总计: 236
lol are you sure you've turned on that support left to right scripts?

2009年 十月 23日 21:00

Francky5591
文章总计: 12396
Hey! You may be right!

I'll try again, maybe did I simply use the Arabic script instead of the Persian one!

2009年 十月 23日 21:02

Francky5591
文章总计: 12396
Yeah! That's it exactly !

I can be very dizzy sometimes!

Thanks a lot Coldbreeze!

2009年 十月 24日 08:05

Coldbreeze16
文章总计: 236
lol. you're always welcome :u