Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 우르드어 - کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우르드어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں ...
번역될 본문
Emelie1989에 의해서 게시됨
원문 언어: 우르드어

کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر





이 번역물에 관한 주의사항
before edit : "kaha hay to abhi tack online ku nahi howa hay?aur mujh ko mail kr" </edit> (thanks to Coldbreeze16's help)

Edit 2 : replaced Latin fonts by the ones used in Urdu.

before edit 2 : "kahan hay? Tu abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar"
<edit 2> (thanks to Coldbreeze's search)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 23일 21:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 20일 14:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
As we haven't got any expert for Urdu, how will we know the translation that was done from it is right? We can't even know whether this text is correctly transliterated and translatable according to our rules.
So what to do with this kind of texts?

CC: lilian canale jp

2009년 10월 20일 14:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perhaps Coldbreeze will be able to help.

Do you know enough of Urdu to tell us whether this transliteration is acceptable or not?

CC: Coldbreeze16

2009년 10월 20일 16:31

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
kahan hay tu? Abhi tak online kyun nahi huwa hay?aur mujh ko mail kar. = Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me.

[Corrected some of the discrepancies in transliterated text and there is its English translation]

Btw I tried to input the text in persian script that Urdu uses, but unfortunately I don't have an IME. I tried copying from char map, but the letter placements are bizarre. I can't combine them properly.

2009년 10월 20일 15:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Wow! Great! Thanks so much Coldbreeze!
Request is now released and ready to be translated!

2009년 10월 20일 17:05

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
Ok...
کہاں ہے تو؟ ابہی تک اونلأین کیوں نہیں ہوا ہے؟ اور مجھکو میل کر


Finally!!! I got SC pad to work after one and a half hour of googling through shit and Sharewares. I'm most happy to help

2009년 10월 20일 17:07

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Coldbreeze!
unfortunately, it seems the site is not accepting some of the characters that are specific to Urdu, this is why I kept the first edit you did (the one in Latin characters) in the remarks field.


2009년 10월 20일 17:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Pia!

Coldbreeze provided a bridge on which you can rely and translate into Swedish :

"Where are you? Why haven't you got online yet? And mail me. "



CC: pias

2009년 10월 20일 18:26

pias
게시물 갯수: 8113
Translated!! Thank you.

2009년 10월 20일 19:37

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
I can see all the Persian character properly

2009년 10월 23일 18:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You lucky one! I can't!

2009년 10월 23일 19:51

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
lol are you sure you've turned on that support left to right scripts?

2009년 10월 23일 21:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hey! You may be right!

I'll try again, maybe did I simply use the Arabic script instead of the Persian one!

2009년 10월 23일 21:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yeah! That's it exactly !

I can be very dizzy sometimes!

Thanks a lot Coldbreeze!

2009년 10월 24일 08:05

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
lol. you're always welcome :u