Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-तुर्केली - не исчезай....и не забывай, , где бы Ñ‚Ñ‹ ни был с ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...
हरफ
Zakiloveद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

не исчезай....и не забывай,......... , где бы ты ни был с кем бы ты ни был, знай я всегда с тобой, нас разделяет расстояние, но воспоминания никогда не исчезнут.... Пиши иногда, чтобы я знала, что ты меня не забыл, я знаю, что там у тебя свои дела и своя неизвестная для меня жизнь...но я всегда жду от тебя сообщений, чтобы быть уверенной, что у тебя все хорошо...

शीर्षक
Kaybolma... ve unutma...
अनुबाद
तुर्केली

Sunnybebekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Kaybolma... ve unutma, ........, nerede olursan ol, kiminle olursan ol, bil ki hep seninleyim, uzaklık bizi ayırıyor ama anılar hiç kaybolmayacak... Bazen yaz, beni unutmadığını bilmem için. Biliyorum ki orada kendi işlerin ve benim için bilinmez kendi hayatın var... fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için hep senden mesaj bekliyorum...
Validated by cheesecake - 2010年 फेब्रुअरी 4日 13:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 23日 14:08

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Merhaba Sunny

Çevirinde yalnızca ufak ayrıntılar eksik;

"uzaklık bizi ayırıyor"

"beni unutmadığını bilmem için / göstermek için "

haytın-> hayatın

"fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için... "

2010年 जनवरी 23日 14:37

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Çok çok teşekkür ederim düzeltmen için, Cheesecake!


CC: cheesecake

2010年 जनवरी 23日 15:23

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Rica ederim canım

2010年 जनवरी 28日 02:04

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Could you please give me a bridge here Siberia ?

CC: Siberia

2010年 जनवरी 28日 11:11

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Sure!

don’t disappear .... and don’t forget ,......... wherever you are with whomever you are, keep in mind (know) I'm always with you, the distance us apart, but the memories will never fade away .... Write to me sometimes, so I knew you did not forget me, I know, that you have your own business (like your own concerns or affairs) and an unknown for me life ... but I always expect messages from you to be sure that you all are well ...

That's word to word translation, but actually there should be a few sentences

2010年 फेब्रुअरी 4日 13:00

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Thank you so much Siberia !