Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - не исчезай....и не забывай, , где бы Ñ‚Ñ‹ ни был с ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
не исчезай....и не забывай, , где бы ты ни был с ...
Tекст
Добавлено Zakilove
Язык, с которого нужно перевести: Русский

не исчезай....и не забывай,......... , где бы ты ни был с кем бы ты ни был, знай я всегда с тобой, нас разделяет расстояние, но воспоминания никогда не исчезнут.... Пиши иногда, чтобы я знала, что ты меня не забыл, я знаю, что там у тебя свои дела и своя неизвестная для меня жизнь...но я всегда жду от тебя сообщений, чтобы быть уверенной, что у тебя все хорошо...

Статус
Kaybolma... ve unutma...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kaybolma... ve unutma, ........, nerede olursan ol, kiminle olursan ol, bil ki hep seninleyim, uzaklık bizi ayırıyor ama anılar hiç kaybolmayacak... Bazen yaz, beni unutmadığını bilmem için. Biliyorum ki orada kendi işlerin ve benim için bilinmez kendi hayatın var... fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için hep senden mesaj bekliyorum...
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 4 Февраль 2010 13:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Январь 2010 14:08

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Merhaba Sunny

Çevirinde yalnızca ufak ayrıntılar eksik;

"uzaklık bizi ayırıyor"

"beni unutmadığını bilmem için / göstermek için "

haytın-> hayatın

"fakat herşeyin iyi olduğundan emin olmak için... "

23 Январь 2010 14:37

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Çok çok teşekkür ederim düzeltmen için, Cheesecake!


CC: cheesecake

23 Январь 2010 15:23

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Rica ederim canım

28 Январь 2010 02:04

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Could you please give me a bridge here Siberia ?

CC: Siberia

28 Январь 2010 11:11

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Sure!

don’t disappear .... and don’t forget ,......... wherever you are with whomever you are, keep in mind (know) I'm always with you, the distance us apart, but the memories will never fade away .... Write to me sometimes, so I knew you did not forget me, I know, that you have your own business (like your own concerns or affairs) and an unknown for me life ... but I always expect messages from you to be sure that you all are well ...

That's word to word translation, but actually there should be a few sentences

4 Февраль 2010 13:00

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Thank you so much Siberia !