Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-स्पेनी - høstferien

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनस्पेनी

Category Free writing

शीर्षक
høstferien
हरफ
bikersद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

hei! i høstferien skal jeg sove og slappe av. Men ikke bare det, jeg skal jobbe, handle og møte venner.

शीर्षक
Vacaciones de otoño
अनुबाद
स्पेनी

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

¡Hola!, en las vacaciones de otoño, yo dormiré y me relajaré. Pero no sólo eso, yo trabajaré, iré de compras y me reuniré con los amigos.
Validated by Lila F. - 2007年 नोभेम्बर 30日 08:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 29日 14:16

huevito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
no el español no lleva tanta puntuacion es incorresto el manejo de le puntuacion ademas no aplica decir con los amigos si no se diec con mis amigos cambiar los por mis

2007年 नोभेम्बर 29日 17:00

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Vamos a ver "huevito", cómo me puedes decir que en español no se utiliza tanta puntuación, se utiliza la justa y necesaria. Si tú quieres darle más énfasis a una palabra o frase utilizas los signos de exclamación ¡ oOOOOOOOhhhhhhh!. Las palabras que se acentúan, se acentúan, no tiene más vuelta de hoja.

2007年 नोभेम्बर 29日 17:38

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Huevito: La puntuación de esta tradución al español es correcta; no puedo decir lo mismo de tu mensaje que carece de los mínimos signos de puntuación y de acentos.

Por otra parte, no se te pide que evalúes el texto en español, para eso ya está el experto. Al pedir la opinión de los usuarios, lo que se busca es saber si la traducción se corresponde con el original en su significado.

CC: huevito

2007年 नोभेम्बर 29日 20:44

ida006
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
... en EL vacaciones de otoño ...

2007年 नोभेम्बर 29日 21:40

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Ida006, thanks for your remark, but Spanish experts don't need your help to correct the Spanish version, they are knowledgeable enough in that matter, they just need your opinion about the accuracy of the translation in comparison with the original text.

CC: ida006

2007年 नोभेम्बर 29日 22:42

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Acuario is getting better and better on the nordic ones.
Pretty good.

Unfortunately, it's a homework.

2007年 नोभेम्बर 29日 23:12

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Gostaria que eles tivessem aulas de português também...