Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
MARCOS-SAN ogenki desuka? Shasin.Doumo Arigato....
Text to be translated
Submitted by
marcosbrandao
Source language: Japanese
MARCOS-SAN ogenki desuka?
Shasin.Doumo Arigato.
Palmute-san karano SHASIN-MO
MORAI MASHITA.
Dozo Palmute-san ni ARigato to itte kudasai.
Hishorisma-wa samu desuka?
Yokohoma-wa Sukoshi Samui desu.
1 April 2008 01:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 April 2008 23:59
epiploon
จำนวนข้อความ: 16
Senhor Marcos, como vai você?
MuitÃssimo obrigado pela foto.
Também recebi uma foto do Senhor Palmute.
Por favor diga ao Senhor Palmute que muitÃssimo obrigado.(alternativa: por favor agradeça ao senhor Palmute por mim)
Não está frio em Hiroshima?
Em Yokohama faz um pouco de frio!