Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Text
Submitted by whamphrellia
Source language: Turkish

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Remarks about the translation
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Title
romance
Translation
English

Translated by handyy
Target language: English

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Validated by lilian canale - 19 June 2008 01:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 June 2008 10:46

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Please use capital letters.

18 June 2008 20:43

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
IS IT ENOUGH......

18 June 2008 21:16

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.